Revista EletrÖnica Null / EMagazine Null

A Revista com a escrita certa do Brasil e do Mundo para bons leitores brasileiros e estrangeiros. / Die Zeitschrift schriftlich mit einigen von Brasilien und der ganzen Welt für gute Leser Brasilianer und Ausländer.

Bunka Sai-ペトロポリスでの2019年日本文化フェスティバルは、8月8日から11日までクリスタルパレスですでに予定されています

67260527_2170420609733125_1843761316221681664_n

冬から春に季節が変わり、日本の象徴である桜の花、サクラ、8月は日本の文化の月として日本のために考慮されます。そして今年、ペトロポリスは日本文化の別のイベント「オ・ブンカサイ – ペトロポリスでの日本文化フェスティバル2019」を開催する予定です。 Petrópolis市の中心部に位置し、アドレスRua Sete de Abril、609  – Petrópolis中心 –  RJ。ポサダ・ドナ・ドム・ペトロポリス –  “Pousada-Museu” Fernanda Fonsecaとのインタビューの場、そして日経ペトロポリス協会の会長、亜美清、そして彼の妻である安美美智子が「ブンカサイ」について語った。 – ペトロポリス2019での日本文化祭、日本の入国管理博物館での開催。ブラジルの18世紀にドムペドロ2世の時代にあった最初の日本の国会議事堂のかつての邸宅であるビッグハウス自体。

Fuyu kara haru ni kisetsu ga kawari, Nihon no shōchōdearu sakura no hana, sakura, 8 tsuki wa nihon’nobunka no tsuki to shite Nihon no tame ni kōryo sa remasu. Soshite kotoshi, petoroporisu wa nipponbunka no betsu no ibento `o  bunkasai – petoroporisu de no nipponbunka fesutibaru 2019′ o kaisai suru yoteidesu. Petrópolis-shi no chūshin-bu ni ichi shi, adoresu Rua Sete de Abril, 609 – Petrópolis chūshin – RJ. Posada dona domu petoroporisu – ” Pousada – Museu” Fernanda Fonseca to no intabyū no ba, soshite Nikkei petoroporisu kyōkai no kaichō, Ami Sei, soshite kare no tsumadearu Ami Michiko ga `bunkasai’ ni tsuite katatta. – Petoroporisu 2019 de no Nihon bunkamatsuri, Nihon no nyūkoku kanri hakubutsukan de no kaisai. Burajiru no 18 seiki ni domupedoro 2-sei no jidai ni atta saisho no Nihon no kokkai gijidō no katsute no teitakudearu biggu hausu jitai.

日本の入国管理博物館があるビッグハウスは、現在のポウサダ博物館の所有者であるドナフェルナンダフォンセカの親戚に受け継がれ、ペトロポリスからの訪問者や皇居の外から来る人たちのためにホテルに変わりました。インには歴史博物館があり、リオデジャネイロにある日本大使館の領事館、星野吉高領事、その他の日本の歴史的建造物を訪問する権威者など、すでにさまざまな日本の権威者によって授けられています。ドムペドロ2世の帝国時代に日本で最初の国会を受けた住居と見なされました。ビッグハウスのPousada DomPetrópolisは、18、19、20、21世紀のオリジナルの家具で装飾されています。このため、ドムペドロ2世の帝国中心部にある「ミュージアムイン」と見なされています。

Nihon no nyūkoku kanri hakubutsukan ga aru bigguhausu wa, genzai no pousada hakubutsukan no shoyū-shadearu donaferunandafonseka no shinseki ni uketsuga re, petoroporisu kara no hōmon-sha ya kōkyo no soto kara kuru hito-tachi no tame ni hoteru ni kawarimashita. In ni wa rekishi hakubutsukan ga ari, Riodejaneiro ni aru Nihon taishikan no ryōjikan, Hoshino Yoshitaka ryōji, sonohoka no Nihon no rekishitekikenzōbutsu o hōmon suru ken’i-sha nado, sudeni samazamana Nihon no ken’i-sha ni yotte sadzuke rarete imasu. Domupedoro 2-sei no teikoku jidai ni Nihon de saisho no kokkai o uketa jūkyo to minasa remashita. Biggu hausu no Pousada DomPetrópolis wa, 18, 19, 20, 21 seiki no orijinaru no kagu de sōshoku sa rete imasu. Ko no tame, domupedoro 2-sei no teikoku chūshin-bu ni aru `myūjiamuin’ to minasa rete imasu.

DSC01673

ブラジルのペトロポリスにある最初の日本公使館のサイト、アブリル通り、609番-ペトロポリス中心部。

私はPousada DomPetrópolis(Fernanda Fonseca)の所有者であり、家族でその土地を購入し、18世紀にブラジルで最初の住居と本拠地としてPetrópolisでこの家の歴史を保存したいと思いました。また、私はドムペドロ2世による18世紀のペトロポリスの日本からリオデジャネイロへの最初の日本の国会議事堂のこの物語の少しを伝えるためにスペースを保存したかったです。

Watashi wa Pousada DomPetrópolis (Fernanda Fonseca) no shoyū-shadeari, kazoku de sono tochi o kōnyū shi, 18 seiki ni Burajiru de saisho no jūkyo to honkyochi to shite Petrópolis de kono-ka no rekishi o hozon shitai to omoimashita. Mata, watashi wa domupedoro 2-sei ni yoru 18 seiki no petoroporisu no Nihon kara Riodejaneiro e no saisho no Nihon no kokkai gijidō no kono monogatari no sukoshi o tsutaeru tame ni supēsu o hozon shitakattadesu.

DSC01901

ousada DomPetrópolis、Fernanda Fonseca(Museum Inn)のオーナー

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: それで、ここは、この元住居で、現在は「ポウサダ美術館」であり、ブラジルでの最初の本部と日本の国会議事堂の住居でした。そして1897年にペトロポリスに到着した日本の首相シュテミ・チンダ首相の到着後、それは日本の最初の大使館となりました。この歴史的事実についてのコメントフェルナンダ夫人。

Sore de, koko wa, kono moto jūkyo de, genzai wa `pousada bijutsukan’deari, Burajiru de no saisho no honbu to Nihon no kokkai gijidō no jūkyodeshita. Soshite 1897-nen ni petoroporisu ni tōchaku shita Nihon no shushō shutemi chinda shushō no tōchaku-go, sore wa Nihon no saisho no taishikan to narimashita. Kono rekishi-teki jijitsu ni tsuite no komentoferunanda fujin. 

Fernanda – Pousada Dom Petrópolis: 「日本政府がブラジルに移民を送る前に、日本政府は彼らを受け取ることを検討するために議会を送りました。ペトロポリスはリオデジャネイロの近くにあり、リオデジャネイロの繁華街では今日40度の黄熱病であったように猛烈な熱がありました。近くにあります。 Legationは隣のBig Houseを気に入っていて、しばらく借りていました。したがって、調査、事実、および歴史的なイメージの保存から、コーヒーと綿花の収穫のためのサンパウロへの最初の日本の移民の前に、この住居にここにいたのはブラジルでの最初の日本の国会でした。そしてペトロポリスは、帝国時代には外交官の街と考えられていました。そして、ドムペドロ2世が彼の夏の住居であるペトロポリスにやって来たときはいつでも、リオデジャネイロの宮廷全体が彼と首都の政治家の宮廷を登りました。

`Nipponseifu ga Burajiru ni imin o okuru mae ni, nipponseifu wa karera o uketoru koto o kentō suru tame ni gikai o okurimashita. Petoroporisu wa Riodejaneiro no chikaku ni ari, Riodejaneiro no hankagaide wa kyō 40-do no ōnetsubyōdeatta yō ni mōretsuna netsu ga arimashita. Chikaku ni arimasu. Legation wa tonari no Big House o kiniitte ite, shibaraku karite imashita. Shitagatte, chōsa, jijitsu, oyobi rekishi-tekina imēji no hozon kara, kōhī to menka no shūkaku no tame no Sanpauro e no saisho no Nihon no imin no mae ni, kono jūkyo ni koko ni ita no wa Burajiru de no saisho no Nihon no kokkaideshita. Soshite petoroporisu wa, teikoku jidai ni wa gaikōkan no machi to kangae rarete imashita. Soshite, domupedoro 2-sei ga kare no natsu no jūkyodearu petoroporisu ni yattekita toki wa itsu demo, Riodejaneiro no kyūtei zentai ga kare to shuto no seijika no kyūtei o noborimashita. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: そして「ブラジルでの最初の日本の国会議事堂がペトロポリスにここに定住したという事実はどうですか?これはインペリアルシティとリオデジャネイロでここにどのように影響しますか?」

Soshite `Burajiru de no saisho no Nihon no kokkai gijidō ga petoroporisu ni koko ni teijū shita to iu jijitsu wa dōdesu ka? Kore wa inperiarushiti to Riodejaneiro de koko ni dono yō ni eikyō shimasu ka?

 Fernanda – Pousada Dom Petrópolis: 「私はペトロポリスで生まれ育ちましたが、私はこれらの歴史的事実について知りませんでした。私はこの家がブラジルで最初の日本の国会議事堂であったという事実を知りませんでした。私はこれについてとても光栄に思います。そして、私はポウサダ大聖堂ドムペトロポリスに保存されていることを記念して、ゲストと訪問者も気分が良く、そしてこれらの事実について知って驚いているのを見ます」

`Watashi wa petoroporisu de umare sodachimashitaga, watashi wa korera no rekishi-teki jijitsu ni tsuite shirimasendeshita. Watashi wa kono-ka ga Burajiru de saisho no Nihon no kokkai gijidōdeatta to iu jijitsu o shirimasendeshita. Watashi wa kore ni tsuite totemo kōei ni omoimasu. Soshite, watashi wa pousada taiseidō domupetoroporisu ni hozon sa rete iru koto o kinen shite, gesuto to hōmon-sha mo kibun ga yoku, soshite korera no jijitsu ni tsuite shitte odoroite iru no o mimasu’

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: ここペトロポリスにはたくさんのホテルがあります。そして、ドムペトロポリスにブラジルで最初の日本の国会議事堂の博物館であるという違いがあります。訪問者はこれをどう思いますか?そして、Pousada DomPetrópolisのあなたはこれをどうやって訪問者に伝えますか?信じて、同意しない、矛盾する、肯定する?これは「ポウサダ美術館」の文脈ではどうですか?

Koko petoroporisu ni wa takusan no hoteru ga arimasu. Soshite, domupetoroporisu ni Burajiru de saisho no Nihon no kokkai gijidō no hakubutsukandearu to iu chigai ga arimasu. Hōmon-sha wa kore o dōomoimasuka? Soshite, Pousada DomPetrópolis no anata wa kore o dō yatte hōmon-sha ni tsutaemasu ka? Shinjite, dōi shinai, mujun suru, kōtei suru? Koreha `pousada bijutsukan’ no bunmyakude wa dōdesu ka? 

Fernanda – Pousada Dom Petrópolis: 訪問者は驚いて喜んでいます。そして彼らは折り紙のような思い出を持ち帰りたいのです。フォルダ、日本の工芸品を取ります。彼らは私たちがいつも博物館に残す家の調査をします。彼らは写真を撮り、出席帳にサインをします。彼らは本を見てページをめくる。彼らは美術館が手に入れた展示品を次のように見ています。着物、着物。そして彼らは幸せです。私達はまた私達の博物館のコレクションのための別の子供の着物を受け取って幸せでした。そして、ここペトロポリスにあるブラジルで最初の日本の国会議事堂という私たちの小さな博物館で、日本の歴史的なコレクションを私たちに授与したいと思っている人たちから、もう少しうれしく思います。日本人は過去や先祖との関係が深いので、日本人がここにやって来て博物館のショーケースや作品を見ると、彼らはお辞儀をします。そして彼らはこの空間に触れていると感じます。そして離れると彼らはまたお辞儀をする。そして他の人たちは興奮しています。それは私にとって “Marse the Eyes”です。 Fernanda Fonseca氏は、次のように述べています。

Hōmon-sha wa odoroite yorokonde imasu. Soshite karera wa origami no yōna omoide o mochikaeritai nodesu. Foruda, Nihon no kōgei-hin o torimasu. Karera wa watashitachi ga itsumo hakubutsukan ni nokosu ie no chōsa o shimasu. Karera wa shashin o tori, shusseki-chō ni sain o shimasu. Karera wa hon o mite pēji o mekuru. Karera wa bijutsukan ga teniireta tenji-hin o jinoyōni mite imasu. Kimono, kimono. Soshite karera wa shiawasedesu. Watashitachi wa mata watashitachi no hakubutsukan no korekushon no tame no betsu no kodomo no kimono o uketotte shiawasedeshita. Soshite, koko petoroporisu ni aru Burajiru de saisho no Nihon no kokkai gijidō to iu watashitachi no chīsana hakubutsukan de, nihon’norekishi-tekina korekushon o watashitachi ni juyo shitai to omotte iru hito-tachi kara, mōsukoshi ureshiku omoimasu. Nihonjin wa kako ya senzo to no kankei ga fukainode, nihonjin ga koko ni yattekite hakubutsukan no shōkēsu ya sakuhin o miru to, karera wa ojigi o shimasu. Soshite karera wa kono kūkan ni furete iru to kanjimasu. Soshite hanareru to karera wa mata ojigiwosuru. Soshite hokanohito-tachi wa kōfun shite imasu. Sore wa watashi ni totte” Marse the aizu”desu. Fernanda Fonseca-shi wa, jinoyōni nobete imasu. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 帝国をセラ・デ・ペトロポリスに駆り立てた要因の1つは、多くのヨーロッパ人が慣れていなかったリオデジャネイロの夏の熱フレア、および当時はワクチンがなかった黄熱病の流行でした。今日、カリオカと観光客、特にペトロポリスとは何ですか?それは都市の暴力、帝国都市の観光についてのものですか?そして日本人の場合、それはここのポウサダドムペトロポリスのこの文化的空間と関係があるからでしょうか。それは日本人のルーツの一部ですか?これについてコメントしてください。

Teikoku o Sera de petoroporisu ni karitateta yōin no 1tsu wa, ōku no yōroppa hito ga narete inakatta Riodejaneiro no natsu no netsu furea, oyobi tōji wa wakuchin ga nakatta ōnetsubyō no ryūkōdeshita. Kyō, karioka to kankōkyaku, tokuni petoroporisu to wa nanidesu ka? Sore wa toshi no bōryoku, teikokutoshi no kankō ni tsuite no monodesu ka? Soshite nihonjin no baai, sore wa koko no pousadadomupetoroporisu no kono bunka-teki kūkan to kankeigāru karadeshou ka. Sore wa nihonjin no rūtsu no ichibudesu ka? Kore ni tsuite komento shite kudasai. 

Fernanda – Pousada Dom Petrópolis: 「私たちはリオデジャネイロのダウンタウンの近くにいますが、セラにあるので少し長いです。街は居心地が良く、誰もがお互いを知っています。気候は穏やかです都市は18、19、20世紀の建築美しさで保存されています。そして観光客は街を楽しむためにペトロポリスに来るのが大好きです。私たちは山についても独特の美食を持っています。私たちは野菜ネットワークを持っています、それはそれほど広範囲ではありませんが、とても良いです。そして私たちペトロポリタンは非常にカリスマ的で訪問者や外国人に優しいです。リオデジャネイロで最大の野外ファッションマーケットである「テレサストリート」と、以前訪れたインペリアルファミリー – インペリアルミュージアムレジデンスがあります。最後に、私たちの町には、次のようなさまざまな有利な点があります。ファッション;博物館歴史的な場所古い邸宅ブラジルの最初の鉄道の歴史パーソナリティーブラジル航空の父サントス・ダモンドを収容します。とにかく、一年中好天候です。場所は安全であり、セラ・ド・リオデジャネイロ地域で最も安全と考えられています。そして美しい公園、森、そして広場のある自然。そして皇帝ドムペドロ2世の歴史的都市の他の多くの資質。

`Watashitachiha Riodejaneiro no dauntaun no chikaku ni imasuga, Sera ni aru node sukoshi nagaidesu. Machi wa igokochi ga yoku, daremoga otagai o shitte imasu. Kikō wa odayakadesu toshi wa 18, 19, 20 seiki no kenchiku utsukushi-sa de hozon sa rete imasu. Soshite kankōkyaku wa machi o tanoshimu tame ni petoroporisu ni kuru no ga daisukidesu. Watashitachiha yama ni tsuite mo dokutoku no bishoku o motte imasu. Watashitachiha yasai nettowāku o motte imasu, sore wa sorehodo kōhan’ide wa arimasenga, tote mo yoidesu. Soshite watashitachi petoroporitan wa hijō ni karisuma-tekide hōmon-sha ya gaikoku hito ni yasashīdesu. Riodejaneiro de saidai no yagai fasshonmākettodearu `teresasutorīto’ to, izen otozureta inperiarufamirī – inperiarumyūjiamurejidensu ga arimasu. Saigo ni, watashitachi no machi ni wa,-ji no yōna samazamana yūrina ten ga arimasu. Fasshon; hakubutsukan rekishi-tekina basho furui teitaku Burajiru no saisho no tetsudō no rekishi pāsonaritīburajiru kōkū no chichi Santosu damondo o shūyō shimasu. Tonikaku, 一年中好天候Desu. Basho wa anzendeari, Sera do Riodejaneiro chiiki de mottomo anzen to kangae rarete imasu. Soshite utsukushī kōen, mori, soshite hiroba no aru shizen. Soshite kōtei domupedoro 2-sei no rekishi-teki toshi no ta no ōku no shishitsu. ·   

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis:

DSC01904

亜美清氏は日経ペトロポリス協会の会長であり、妻の亜美美智子さんはイベント2019で開催される「文化文化祭」の主催者です。

Ami Sei-shi wa Nikkei petoroporisu kyōkai no kaichōdeari, tsuma no Ami Michiko-san wa ibento 2019 de kaisai sa reru `bunka bunkamatsuri’ no shusai-shadesu. 

今年のプログラムはペトロポリスとクリスタルパレスの中心で4日間のイベントがあります。イベントの日の間にあります:8月の08、09、10と11。そしてすべてのイベントは無料で入場できます。プログラミングは変更される可能性があります。しかし、PetrópolisCity HallとNikkeiPetrópolisAssociationによって確認された4日間の文化イベントには、すでにいくつかの風が予定されています。文化空間から引退した元ハウスマネージャーのせいで、今年だけでCasa Claudio de Souzaにイベントはありません。文化文化祭 – ペトロポリスの日本文化祭では、皇居に多くの観光客が訪れ、日本の文化やお祭りを少しだけ楽しんでいます。美食ダンスクリスタルパレス、コスプレ、クラフト、ファイティング、そしてマンガのような様々なワークショップでの公演。日本人形ワークショップそろばん凧;折り紙俳句など。2019年には、文化のために3つの展覧会が開催されます。1 –  2か国、2人、そして1人の男性と彼の文化的表現。 【石燈】石灯2  – 石灯りそして3  – ロカコ凧(8月9日から)。ペトロポリス2019での日本文化祭 – 文化祭の代表者とのインタビューAmi Kiyoshi Ami氏とMichiki Ami夫人は、6月17日午後2時、ペトロポリスの “Pousada Museu”でインタビューを受けました。現時点でペトロポリスの日本文化祭の代表者達はイベントの全スケジュールについて話し、日本と家について少しインタビューをしたことを賞賛しました。 Dom Pedro II、研究者によって上げられた歴史的事実によると。また、ブラジルでの日本の入国管理に対する世界との関係での日本の実情について少し話しました。

Kotoshi no puroguramu wa petoroporisu to kurisutaruparesu no chūshin de 4-kakan no ibento ga arimasu. Ibento no hi no ma ni arimasu: 8 Tsuki no 08, 09, 10 to 11. Soshite subete no ibento wa muryō de nyūjō dekimasu. Puroguramingu wa henkō sa reru kanōsei ga arimasu. Shikashi, PetrópolisCity hōru to N i kkeiPetrópolisAssociation ni yotte kakunin sa reta 4-kakan no bunka ibento ni wa, sudeni ikutsu ka no kaze ga yotei sa rete imasu. Bunka kūkan kara intaishita moto hausumanējā no sei de, kotoshi dake de Casa Claudio de Souza ni ibento wa arimasen. Bunka bunkamatsuri – petoroporisu no Nihon bunkamatsuride wa, kōkyo ni ōku no kankōkyaku ga otozure, nihon’nobunka ya omatsuri o sukoshidake tanoshinde imasu. Bishoku dansukurisutaruparesu, kosupure, kurafuto, faitingu, soshite manga no yōna samazamana wākushoppu de no kōen. Nihon’ningyō wākushoppu soro ban tako; origami haiku nado. 2019-Nen ni wa, bunka no tame ni 3ttsu no tenran-kai ga kaisai sa remasu. 1 – 2-Kakoku, 2-ri, soshite 1-ri no dansei to kare no bunka-teki hyōgen. [Ishi 燈 ] Ishi-tō 2 – ishi akari soshite 3 – rokako-dako (8 tsuki 9-nichi kara). Petoroporisu 2019 de no Nihon bunkamatsuri – bunkamatsuri no daihyō-sha to no intabyū Ami Kiyoshi Ami-shi to Michiki Ami fujin wa, 6 tsuki 17-nichi gogo 2-ji, petoroporisu no” Pousada Museu” de intabyū o ukemashita. Genjiten de petoroporisu no Nihon bunkamatsuri no daihyō-sha-tachi wa ibento no zen sukejūru ni tsuite hanashi, Nihon to ie ni tsuite sukoshi intabyū o shita koto o shōsan shimashita. Dom pedoro II, kenkyūsha ni yotte age rareta rekishi-teki jijitsu ni yoru to. Mata, Burajiru de no Nihon no nyūkoku kanri ni taisuru sekai to no kankei de no Nihon no jitsujō ni tsuite sukoshi hanashimashita.

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null:
2018年、文化祭では2週間のイベントがありました。1つはクリスタルパレスで、もう1つはカサクラウディオデソウザで、イベントの延長と着物のパレードが行われました。すでに2019年には、文化のスケジュールはたった4日間です:8月8日、09日、10日、11日です。なぜあなたは毎年文化的番組を担当しているのですか。2018-

Nen, bunkamatsuride wa 2-shūkan no ibento ga arimashita. 1Tsu wa kurisutaruparesu de, mō 1tsu wa kasakuraudiodesouza de, ibento no enchō to kimono no parēdo ga okonawa remashita. Sudeni 2019-nen ni wa, bunka no sukejūru wa tatta 4-kakandesu: 8 Tsuki 8-nichi, 09-nichi, 10-nichi, 11-nichidesu. Naze anata wa maitoshi bunka-teki bangumi o tantō shite iru nodesu ka. 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis:「今年は8月8日から8月11日までに約30のイベントがあります(スケジュールは変更されることがあります)。 2018年には、カサクラウディオデスーザで、「日本文化週間」として、公式イベント「文化祭2018  – ペトロポリスでの日本文化祭」が開催されました。そして、日本を旅して「日本の印象」を書いた詩人兼作家のClaudio de Souzaに敬意を表して、私たちは家のClaudio de Souzaの社長の招待を受けました。 de Letras  – カサクラウディオデスーザ。そしてついに私たちは着物の社長の別れでキモノスパレードをしました。そして彼女が引退したので、私たちは今年この延長をもうやめます。そして、一般の人々にも対応するにはあまりにも多くのイベントがあるため、私たちにはあまりにもうんざりしています。ここペトロポリスで日本を称えることは名誉なことですが、ここで私たちはよく知られています。それで、今年はイベントのメインポイントとしてクリスタルパレスだけに滞在します。」

`Kotoshi wa 8 tsuki 8-nichi kara 8 tsuki 11-nichi made ni yaku 30 no ibento ga arimasu (sukejūru wa henkō sa reru koto ga arimasu). 2018-Nen ni wa, kasakuraudiodesūza de,`nipponbunka shūkan’ to shite, kōshiki ibento `bunkamatsuri 2018 – petoroporisu de no Nihon bunkamatsuri’ ga kaisai sa remashita. Soshite, Nihon o tabi shite `Nihon no inshō’ o kaita shijin ken sakka no Claudio de Souza ni keiiwoarawashite, watashitachiha-ka no Claudio de Souza no shachō no shōtai o ukemashita. De Letras – kasakuraudiodesūza. Soshite tsuini watashitachiha kimono no shachō no wakare de kimonosuparēdo o shimashita. Soshite kanojo ga intai shitanode, watashitachi wa kotoshi kono enchō o mō yamemasu. Soshite, ippan no hitobito ni mo taiō suru ni wa amarini mo ōku no ibento ga aru tame, watashitachi ni wa amarini mo unzari shite imasu. Koko petoroporisu de Nihon o tataeru koto wa meiyona kotodesuga, koko de watashitachi wa yoku shira rete imasu. Sorede, kotoshi wa ibento no mein pointo to shite kurisutaruparesu dake ni taizai shimasu.’

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 文化文化イベントとは何ですか?

Bunka bunka ibento to wa nanidesu ka? 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis:美智子夫人は、文化とは文化を意味すると説明した。そして文化文化という名前の意味は、日本の文化を守ることです。自由に飲むことや食べることとは異なります。文化文化は日本の伝統を守るためにペトロポリスで行われる日本文化祭です。時々私たちは講義をしますが、真剣に。しかし、訪問者は必ずしも講義があまり好きではありません。彼らは日本文化祭のイベントや公演を好む。そのため、講義は常にワークショップから切り離されています。そして、太鼓、ファイト、パレード、そしてダンスのような公演のために、私たちはクリスタルパレスでやることを残しました。家Claudio de Souzaでの出来事の場合には、私たちは昨年手紙の石油アカデミーの会長の助けを借りてやった。これで、2018年にイベントをさらに1週間延長しました。ただし、2019年には、この予測はありません。おそらく他の年とエディションの場合に限られています」とMichikoさんは言います。

Michiko fujin wa, bunka to wa bunka o imi suru to setsumei shita. Soshite bunka bunka to iu namae no imi wa, nihon’nobunka o mamoru kotodesu. Jiyū ni nomu koto ya daberukoto to wa kotonarimasu. Bunka bunka wa Nihon no dentō o mamoru tame ni petoroporisu de okonawa reru Nihon bunkamatsuridesu. Tokidoki watashitachiha kōgi o shimasuga, shinken ni. Shikashi, hōmon-sha wa kanarazushimo kōgi ga amari sukide wa arimasen. Karera wa Nihon bunkamatsuri no ibento ya kōen o konomu. Sonotame, kōgi wa tsuneni wākushoppu kara kirihanasa rete imasu. Soshite, taiko, faito, parēdo, soshite dansu no yōna kōen no tame ni, watashitachiha kurisutaruparesu de yaru koto o nokoshimashita.-Ka Claudio de Souza de no dekigoto no baai ni wa, watashitachi wa sakunen tegami no sekiyu akademī no kaichō no tasuke o karite yatta. Kore de, 2018-nen ni ibento o sarani 1-shūkan enchō shimashita. Tadashi, 2019-nen ni wa, kono yosoku wa arimasen. Osoraku hoka no toshi to edishon no baai ni kagira rete imasu’ to Michiko-san wa iimasu.

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 歴史的な説明で、Ami KyioshiAmí氏は、ブラジルでの最初の日本の国会議事堂はリオデジャネイロ、特にドムペドロ2世の帝国都市ペトロポリスにやって来たと述べています。しかし、1908年6月18日にサントス港に到着した最初の日本の移民船(Kasato Maru)は、ブラジルでの日本初の移民イニシアチブであったことを私たちは知っています。ブラジルで日本の移民が始まった場所を確認するためにこれらの事実をどのように文脈化するか。 Ami Kyioshi Ami氏の事実を文脈的に説明していただけませんか。

Rekishi-tekina setsumei de, Ami KyioshiAmí-shi wa, Burajiru de no saisho no Nihon no kokkai gijidō wa Riodejaneiro, tokuni domupedoro 2-sei no teikokutoshi petoroporisu ni yattekita to nobete imasu. Shikashi, 1908-nen 6 tsuki 18-nichi ni Santosu-kō ni tōchaku shita saisho no Nihon no imin-sen (Kasato Maru) wa, Burajiru de no nipponhatsu no imin inishiachibudeatta koto o watashitachi wa shitte imasu. Burajiru de Nihon no imin ga hajimatta basho o kakunin suru tame ni korera no jijitsu o dono yō ni bunmyakuka suru ka. Ami Kyioshi Ami-shi no jijitsu o bunmyaku-teki ni setsumei shite itadakemasen ka. 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 1895年11月5日、ブラジルと日本の間の友好、貿易及び航海に関する条約が調印され、ミチコ氏によると、ブラジルは外交代表を日本に送り、日本は外交代表をブラジル将来の大使がブラジルに派遣され、帝国時代にリオデジャネイロにやって来ました。それとともに、ペトロポリスに合衆国議会がやって来ました。そして当時、黄熱病のために病気で最も安全な場所はペトロポリスでした。なぜならそれは海と寒い天候の上の場所だからです。多くの人々と外国人は黄熱病で死にました。それはまだサニタリストOswaldo Cruzによって真剣に受け止められるようになっただけで、この病気に対するコントロールがまだなかったためです。そして帝国政府の間、ペトロポリス市は外交官の市であり、日本を含む15カ国以上がペトロポリスに代表を残し、ペトロポリスからの移民申請を送った。日本からの移民のために。そして日本での承認された命令の後、Kasato Maru Shipは名古屋の港をSantosの港に向かって出発しました。 1908年6月18日にサンパウロで最初の日本人がブラジルに到着しました。ペトロポリスはブラジルの他の都市より日本の移民の始まりに関連しています。ここからちょうどペトロポリスから日本からブラジルへの移民の要求が来たのは、当時の外交官の都市であり、ブラジルの皇帝であるドム・ペドロ2世の都市だったからです。

1895-Nen 11 tsuki 5-nichi, Burajiru to Nihon no ma no yūkō, bōeki oyobi kōkai ni kansuru jōyaku ga chōin sa re, Michiko-shi ni yoru to, Burajiru wa gaikō daihyō o Nihon ni okuri, Nihon wa gaikō daihyō o Burajiru shōrai no taishi ga Burajiru ni haken sa re, teikoku jidai ni Riodejaneiro ni yattekimashita. Soreto tomoni, petoroporisu ni gasshūkoku gikai ga yattekimashita. Soshite tōji, ōnetsubyō no tame ni byōki de mottomo anzen’na basho wa petoroporisudeshita. Nazenara sore wa umi to samui tenkō no ue no bashodakaradesu. Ōku no hitobito to gaikoku hito wa ōnetsubyō de shinimashita. Sore wa mada sanitarisuto Oswaldo kurūzu ni yotte shinken ni uketome rareru yō ni natta dake de, kono byōki ni taisuru kontorōru ga madanakatta tamedesu. Soshite teikoku seifu no ma, petoroporisu ichi wa gaikōkan no ichideari, Nihon o fukumu 15-kakoku ijō ga petoroporisu ni daihyō o nokoshi, petoroporisu kara no imin shinsei o okutta. Nihon kara no imin no tame ni. Soshite Nihon de no shōnin sa reta meirei no ato, Kasato Maru Ship wa Nagoya no minato o Santos no minato ni mukatte shuppatsu shimashita. 1908-Nen 6 tsuki 18-nichi ni Sanpauro de saisho no nihonjin ga Burajiru ni tōchaku shimashita. Petoroporisu wa Burajiru no ta no toshi yori Nihon no imin no hajimari ni kanren shite imasu. Koko kara chōdo petoroporisu kara Nihon kara Burajiru e no imin no yōkyū ga kita no wa, tōji no gaikōkan no toshideari, Burajiru no kōteidearu domu pedoro 2-sei no toshidattakaradesu. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 亜美恭義氏は、ブラジルにおける日本の移民の歴史の歴史的事実を報告しています。歴史的な日付を指します。

Ami Kyō Yoshi-shi wa, Burajiru ni okeru Nihon no imin no rekishi no rekishi-teki jijitsu o hōkoku shite imasu. Rekishi-tekina hidzuke o sashimasu. 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 1895年11月5日、ブラジルと日本の間の友好・貿易・航海条約が調印されました。この条約の調印から1年10か月後の1987年、日本の国会はブラジルに設置されました。 1987年8月、シュテミチンダ首相とのグループがペトロポリスに到着し、アレクサンドラホテルに定住し、その後この議会はAv。Ipiranga No. 326に移りました。杉村フカシ大臣はペトロポリスから日本への手紙を送り、ブラジルが日本からの移民を受け入れる場所になるという好意的な報告を送った。そしてそれとともに、移民が始まりました。日本政府は日本の移民をブラジルに送りました。秩序はペトロポリスを去り、移民たちはカサトマル船でブラジルに送られ、サンパウロの港とサントスに到着し、コーヒー、綿花、野菜の作物を手に入れた。

1895-Nen 11 tsuki 5-nichi, Burajiru to Nihon no ma no yūkō bōeki kōkaijōyaku ga chōin sa remashita. Kono jōyaku no chōin kara 1-nen 10-kagetsu-go no 1987-nen, Nihon no kokkai wa Burajiru ni setchi sa remashita. 1987-Nen 8 tsuki, shutemichinda shushō to no gurūpu ga petoroporisu ni tōchaku shi, arekusandorahoteru ni teijū shi, sonogo kono gikai wa Av. Ipiranga nanbā 326 ni utsurimashita. Sugimura fukashi daijin wa petoroporisu kara Nihon e no tegami o okuri, Burajiru ga Nihon kara no imin o ukeireru basho ni naru to iu kōi-tekina hōkoku o okutta. Soshite soreto tomoni, imin ga hajimarimashita. Nipponseifu wa Nihon no imin o Burajiru ni okurimashita. Chitsujo wa petoroporisu o sari, imin-tachi wa kasatomaru-sen de Burajiru ni okura re, Sanpauro no minato to Santosu ni tōchaku shi, kōhī, menka, yasai no sakumotsu o teniireta. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: ですから、日本の移民運動は、ブラジルが移民を支持していると言って日本に送った日本の第三大臣からの報告で始まったと言えます。その後、1908年にカサト丸船で最初の日本人移民がサンパウロに到着しました。そして今日、日本からブラジルへ、あるいは世界の他の場所への移動の動きはありますか?

Desukara, Nihon no imin undō wa, Burajiru ga imin o shiji shite iru to itte Nihon ni okutta Nihon no dai san daijin kara no hōkoku de hajimatta to iemasu. Sonogo, 1908-nen ni kasato marufune de saisho no nihonjin imin ga Sanpauro ni tōchaku shimashita. Soshite kyō, Nihon kara Burajiru e, aruiwa sekai no ta no basho e no idō no ugoki wa arimasu ka? 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis:現在知られているのは、アメリカにはハワイに行く日本人の移民がたくさんいるということです。しかし、米国はもはや日本の移民を受け入れていません。そして実際には、日本政府は他の国が可能な移民について考えるように捜しています。イタリア人と同じです。イタリアはブラジルに多くのイタリア人を送りました。しかし、政府は、ブラジル人がイタリア人を受け取るのが非常に苦手であると分析したので、イタリアはもはやイタリア人をブラジルに送ることを望んでいません。その結果、イタリア政府はイタリア人移民をブラジルに送るのをやめました。そして第二帝国の間、奴隷は農作業に使われました、すなわち、彼らはすべての仕事をするために奴隷労働手を持っていました。 1888年の奴隷廃止後、ブラジル政府は農場に移民労働命令を送り始めました。それで、ポルトガル人、日本人、イタリア人、そしてヨーロッパからの他の移民が来ました。そして、日本へのアメリカへの移民をもたらした要因の1つは、日本の低教育と第二次世界大戦前の発展の低さでした。しかし、戦後、日本はすでに経済的にすでに解放され、主要な世界大国となりました。そして他にだれも移住を望んでいません。人間開発のレベルは世界で最も高いレベルの1つです。スクーリング経済学それは第三世界経済です。国は最先端技術のドメインを持っています。最後に、日本は日本人の生活の質が高いです。現時点では、日本人はアメリカとヨーロッパの大学研究、そして世界中の観光のために国を離れています。ブラジルでは1975年代から移民の受け入れが中止されていますが、ブラジルでは失業率が高いために日本に移住する日本人の子孫が多いことが知られています。日本語の子孫は日系人と呼ばれ、息子のニッセイ、孫の三世、孫の長生などです。 1980年代後半から働くために来日した日系ブラジル人はデカセギと呼ばれます。

Genzai shira rete iru no wa, Amerika ni wa Hawai ni iku nihonjin no imin ga takusan iru to iu kotodesu. Shikashi, Beikoku wa mohaya Nihon no imin o ukeirete imasen. Soshite jissai ni wa, nipponseifu wa hoka no kuni ga kanōna imin ni tsuite kangaeru yō ni sagashite imasu. Itariahito to onajidesu. Itaria wa Burajiru ni ōku no itariahito o okurimashita. Shikashi, seifu wa, burajiruhito ga itariahito o uketoru no ga hijō ni nigatedearu to bunseki shitanode, Itaria wa mohaya itariahito o Burajiru ni okuru koto o nozonde imasen. Sono kekka, Itaria seifu wa itariahito imin o Burajiru ni okuru no o yamemashita. Soshite dainiteikoku no ma, dorei wa nōsagyō ni tsukawa remashita, sunawachi, karera wa subete no shigoto o suru tame ni dorei rōdō-te o motte imashita. 1888-Nen no doreihaishi-go, Burajiru seifu wa nōjō ni imin rōdō meirei o okuri hajimemashita. Sorede, Porutogaru hito, nihonjin, itariahito, soshite yōroppa kara no ta no imin ga kimashita. Soshite, Nihon e no Amerika e no imin o motarashita yōin no 1tsu wa, Nihon no tei kyōiku to dainijisekaitaisen mae no hatten no hiku-sadeshita. Shikashi, sengo, Nihon wa sudeni keizai-teki ni sudeni kaihō sa re, shuyōna sekai taikoku to narimashita. Soshite hoka ni dare mo ijū o nozonde imasen. Ningen kaihatsu no reberu wa sekai de mottomo takai reberu no 1tsudesu. Sukūringu keizai-gaku soreha daisansekai keizaidesu. Kuni wa saisentan gijutsu no domein o motte imasu. Saigo ni, Nihon wa nihonjin no seikatsu no shitsugatakaidesu. Genjitende wa, nihonjin wa Amerika to yōroppa no daigaku kenkyū, soshite sekaijū no kankō no tame ni kuni o hanarete imasu. Burajirude wa 1975-nendai kara imin no ukeire ga chūshi sa rete imasuga, Burajirude wa shitsugyō-ritsu ga takai tame ni Nihon ni ijū suru nihonjin no shison ga ōi koto ga shira rete imasu. Nihongo no shison wa nikkei hito to yoba re, musuko no Nissei, mago no san-sei, mago no chōsei nadodesu. 1980-Nendai kōhan kara hataraku tame ni rainichi shita nikkeiburajirujin wa dekasegi to yoba remasu.  

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 皇帝ドンペドロ2世の支配下で、ここペトロポリスのリオデジャネイロでこの最初の日本公使館を受け取ったことは、日本とブラジルにとってどれほど重要ですか?そして、この古い邸宅と、ペトロポリスのこの公使館を代表するこのイン博物館で、今日これはどのように見られますか?これについてコメントしてください、あなたはこれらの事実に満足していますか?

Kōtei donpedoro 2-sei no shihai-ka de, koko petoroporisu no Riodejaneiro de kono saisho no Nihon kōshikan o uketotta koto wa, Nihon to Burajiru ni totte dorehodo jūyōdesu ka? Soshite, kono furui teitaku to, petoroporisu no kono kōshikan o daihyō suru kono in hakubutsukan de, kyō kore wa dono yō ni mi raremasu ka? Kore ni tsuite komento shite kudasai, anata wa korera no jijitsu ni manzoku shite imasu ka? 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 履歴分析を見るのは簡単ではありません。日本は、18世紀、19世紀、20世紀に国の貧しい発展を通じて移民を促進しました。歴史的に、日本人移民による奴隷の交代は、コーヒー農園やサンパウロの農園で働くことでそれほど苦しむとは思わなかったすべての日本人にとって大きな苦痛を引き起こしました。そして、多くの人が黄熱病で死んだか、仕事で重くて重かった。そして、私が日本人移民を受け入れる状態はサンパウロにありました。リオデジャネイロでは、日本人移民が後に来たので、彼らは最初にサンパウロの港に上陸しました。そして、サンパウロの後、ブラジル政府はアマゾンへの移民を受け入れましたが、黄熱病と生活と仕事の条件のために非常に悪い場所がありました。日本人移民はアマゾンでコーヒーを植えようとしましたが、この地域でコーヒーを植えることはできませんでした。また、この移民はアマゾンで機能しなかったため、一部の家族はリオデジャネイロに移り、2000以上の家族、特にペトロポリスがリオに来ました。

Rireki bunseki o miru no wa kantande wa arimasen. Nihon wa, 18 seiki, 19 seiki, 20 seiki ni kuni no mazushī hatten o tsūjite imin o sokushin shimashita. Rekishi-teki ni, nihonjin imin ni yoru dorei no kōtai wa, kōhī nōen ya Sanpauro no nōen de hataraku koto de sorehodo kurushimu to wa omowanakatta subete no nihonjin ni totte ōkina kutsū o hikiokoshimashita. Soshite, ōku no hito ga ōnetsubyō de shinda ka, shigoto de omokute omokatta. Soshite, watashi ga nihonjin imin o ukeireru jōtai wa Sanpauro ni arimashita. Riodejaneiro dewa, nihonjin imin ga ato ni kitanode, karera wa saisho ni Sanpauro no minato ni jōriku shimashita. Soshite, Sanpauro no ato, Burajiru seifu wa amazon e no imin o ukeiremashitaga, ōnetsubyō to seikatsu to shigoto no jōken no tame ni hijō ni warui basho ga arimashita. Nihonjin imin wa amazon de kōhī o ueyou to shimashitaga, kono chiiki de kōhī o ueru koto wa dekimasendeshita. Mata, kono imin wa amazon de kinō shinakatta tame, ichibu no kazoku wa Riodejaneiro ni utsuri, 2000 ijō no kazoku, tokuni petoroporisu ga Rio ni kimashita. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 文化祭-ペトロポリスの日本文化祭は、次のような一連のイベントを表しています。折り紙ワークショップ。展示会;池浜;セレモニー;戦い;など;とにかく、今日の日本は文化、技術、格闘、気候、景観に関して何ですか?これらのトピックを簡単に要約してください。

Bunkamatsuri – petoroporisu no Nihon bunkamatsuri wa,-ji no yōna ichiren no ibento o arawashite imasu. Origami wākushoppu. Nokia; Ike Hama; seremonī; tatakai; nado; tonikaku, kyō no Nihon wa bunka, gijutsu, kakutō, kikō, keikan ni kanshite nandesuka? Korera no topikku o kantan ni yōyaku shite kudasai. 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 日本は戦争を経験し、第二次世界大戦に多くのお金を費やしました。アメリカとヨーロッパは、アジアの領土(中国、日本、インドネシアなど)を望んでいました。ヨーロッパは新しい植民地化を望んでいました。しかし、幸いなことに彼らは日本に入国できませんでしたが、中国、インドネシア、フィリピンに入国できましたが、日本には入国できませんでした。ハワイの真珠湾の侵略と爆撃との戦争-アメリカ合衆国。そして、それによって、戦後の日本がしたことは、自国と国民への投資でした。政府は文化への投資、他国との友好関係、教育、技術、ビジネス、建設への投資を開始し、広島と中崎のような2つの都市の破壊、およびアメリカの爆撃によるその他の都市の破壊により、ほとんどの投資日本人からの多くの仕事から来たものであり、またアメリカが立ち直るのを助けます。とりわけ、大学での交通インフラ、セキュリティ、高等教育への多くの投資がありました。 「文化祭イベントの場合、ロボティクス、自動車およびコンピューター企業のテクノロジーなどのテクノロジーを導入したいと考えていますが、スポンサーはまだありません。ハイテク企業にとって、テクノロジーを文化祭にもたらすためのスポンサーはまだありません。そして、池浜、太鼓、きもの祭り、美食(寿司、刺身、焼きそば)、その他の文化的なイベントのために、私たちは展覧会でさらに拡大しようと努めてきました。日本の気候は雪が降りにくいです。それが私たちの感謝です」とミチコさんは言いました。

Nihon wa sensō o keiken shi, dainijisekaitaisen ni ōku no okane o tsuiyashimashita. Amerika to yōroppa wa, Ajia no ryōdo (Chūgoku, Nihon, Indoneshia nado) o nozonde imashita. Yōroppa wa atarashī shokuminchika o nozonde imashita. Shikashi, saiwaina koto ni karera wa Nihon ni nyūkoku dekimasendeshitaga, Chūgoku, Indoneshia, Firipin ni nyūkoku dekimashitaga, Nihon ni wa nyūkoku dekimasendeshita. Hawai no Shinjuwan no shinryaku to bakugeki to no sensō – amerikagasshūkoku. Soshite, sore ni yotte, sengo no Nihon ga shita koto wa, jikoku to kokumin e no tōshideshita. Seifu wa bunka e no tōshi, takoku to no yūkō kankei, kyōiku, gijutsu, bijinesu, kensetsu e no tōshi o kaishi shi, Hiroshima to Nakazaki no yōna 2tsu no toshi no hakai, oyobi Amerika no bakugeki ni yoru sonota no toshi no hakai ni yori, hotondo no tōshi nihonjin kara no ōku no shigoto kara kita monodeari, mata Amerika ga tachinaoru no o tasukemasu. Toriwake, daigaku de no kōtsū infura, sekyuriti, kōtō kyōiku e no ōku no tōshi ga arimashita. `Bunkamatsuri ibento no baai, robotikusu, jidōsha oyobi konpyūtā kigyō no tekunorojī nado no tekunorojī o dōnyū shitai to kangaete imasuga, suponsā wa mada arimasen. Haiteku kigyō ni totte, tekunorojī o bunkamatsuri ni motarasu tame no suponsā wa mada arimasen. Soshite, Ike Hama, taiko, kimono matsuri, bishoku (sushi, sashimi, yakisoba), sonohoka no bunka-tekina ibento no tame ni, watashitachiha tenran-kai de sarani kakudai shiyou to tsutomete kimashita. Nihon no kikō wa yuki ga ori nikuidesu. Sore ga watashitachi no kanshadesu’ to michikosan wa iimashita. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 戦後の広島と長崎での2つの爆弾(太った男と小さな男の子)による第二次世界大戦の環境災害と、2つの爆弾の爆発による健康と環境の問題。そして、現在の福島では津波が発生し、高レベルの放射線が発生しました。これらの事実についてコメントできますか?

Sengo no Hiroshima to Nagasaki de no 2tsu no bakudan (futotta otoko to chīsana otokonoko) ni yoru dainijisekaitaisen no kankyō saigai to, 2tsu no bakudan no bakuhatsu ni yoru kenkō to kankyō no mondai. Soshite, genzai no Fukushimade wa tsunami ga hassei shi,-kō reberu no hōshasen ga hassei shimashita. Korera no jijitsu ni tsuite komento dekimasu ka? 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 日本と日本人は、広島と長崎の都市での2つの爆弾が起こらないように戦争に二度と参加したくないと報告し、巨大な日本のホロコーストは私たち全員によって決して忘れられませんでした。爆弾や化学兵器との戦争は、日本がもはや望んでいないものです。放射線は非常に強く、当時多くの人を殺しました。福島の場合、日本人は準備ができているので、地震は津波を引き起こし、いくつかの都市を破壊しました。今日、日本人は地震と津波に対する技術と準備を持っています。家具は壁に固定され、非常に高い障壁のような壁を構築し、地震津波を超えないようにしました。しかし、私たちがよく見ているものの1つは、ハリケーン、地震、津波のある米国でも、地球のどこにでも影響を与える可能性のある気候変動です。日本はすでに、放射線による土壌汚染があっても、福島のような環境災害を防ぐ準備をしています。

Nihon to nihonjin wa, Hiroshima to Nagasaki no toshi de no 2tsu no bakudan ga okoranai yō ni sensō ni nidoto sanka shitakunai to hōkoku shi, kyodaina Nihon no horokōsuto wa watashitachi zen’in ni yotte kesshite wasure raremasendeshita. Bakudan ya kagaku heiki to no sensō wa, Nihon ga mohaya nozonde inai monodesu. Hōshasen wa hijō ni tsuyoku, tōji ōku no hito o koroshimashita. Fukushima no baai, nihonjin wa junbi ga dekite irunode, jishin wa tsunami o hikiokoshi, ikutsu ka no toshi o hakai shimashita. Kyō, nihonjin wa jishin to tsunami ni taisuru gijutsu to junbi o motte imasu. Kagu wa kabe ni kotei sa re, hijō ni takai shōheki no yōna kabe o kōchiku shi, jishin tsunami o koenai yō ni shimashita. Shikashi, watashitachi ga yoku mite iru mono no 1tsu wa, harikēn, jishin, tsunami no aru Beikoku demo, chikyū no dokoni demo eikyōwoataeru kanōsei no aru kikō hendōdesu. Nihon wa sudeni, hōshasen ni yoru dojō osen ga atte mo, Fukushima no yōna kankyō saigai o fusegu junbi o shite imasu. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 日本の旗には「太陽の輪」があります。このフラグとそのシンボルについてコメントできますか?

Nihon no hata ni wa `taiyō no wa’ ga arimasu. Kono furagu to sono shinboru ni tsuite komento dekimasu ka? 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 日本の国旗は日本の国歌です。日本の国旗の「赤い円」は太陽を表しており、この国旗は「日の丸」と呼ばれる日の丸と呼ばれています。アメリカ、大西洋、インド、アジア、オセアニアのすべての大陸で、日本の国旗は太陽が重要です。すべての大陸からアジアで最初に太陽が昇るので、日本は旗に太陽を採用しています。したがって、「日出ずる国、日本」。日本は、国歌の詩のように、旗の上に太陽を象徴した。ブラジルの旗と同様に、色は富を象徴しています:緑(Amazon)、黄色(金)、青(空色)。その中で、太陽は日本の旗を象徴​​していました。そして、国は旗と賛美歌を必要としていることに気づきました。そして、彼らは日本で非常に有名な詩を撮りました。そして彼らはそれを賛美歌にしました。そして、日本の天皇に敬意を表して、アジア、特に日本で最初に昇る太陽の部分を旗に掲げました」とミチコさんは説明しました。

Nihon no kokki wa nihon’nokokkadesu. Nihon no kokki no `akai en’ wa taiyō o arawashite ori, kono kokki wa `hinomaru’ to yoba reru hinomaru to yoba rete imasu. Amerika, Taiseiyō, Indo, Ajia, Oseania no subete no tairiku de, Nihon no kokki wa taiyō ga jūyōdesu. Subete no tairiku kara Ajia de saisho ni taiyōganoborunode, Nihon wa hata ni taiyō o saiyō shite imasu. Shitagatte,`hiizurukuni, Nihon’. Nihon wa, kokka no uta no yō ni, hata no ue ni taiyō o shōchō shita. Burajiru no hata to dōyō ni,-iro wa tomi o shōchō shite imasu: Midori (amazon), kiiro (Kin), ao (sorairo). Sono Chū de, taiyō wa Nihon no hata o shōchō ​​ shite imashita. Soshite,-koku wa hata to sanbika o hitsuyō to shite iru koto ni kidzukimashita. Soshite, karera wa Nihon de hijō ni yūmeina uta o torimashita. Soshite karera wa sore o sanbika ni shimashita. Soshite, Nihon no ten’nō ni keiiwoarawashite, Ajia, tokuni Nihon de saisho ni noboru taiyō no bubun o hata ni kakagemashita’ to michikosan wa setsumei shimashita. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 日本のもう一つの象徴は、ugi山です。日本にとってとても重要なこの有名な山はどういう意味ですか?そして、円錐形であり、日本人にとって神聖であると考えられているのはどれですか?

Nihon no mōhitotsu no shōchō wa, ugi yamadesu. Nihon ni totte totemo jūyōna kono yūmeina yama wa dōiu imidesu ka? Soshite, ensuigatadeari, nihonjin ni totte shinseidearu to kangae rarete iru no wa doredesu ka? 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: それは日本と世界で唯一の山だからです。したがって、神聖と見なされます。つまり、古代から、訪問者はそれがユニークであるため、日本では神聖であると考えています。

Sore wa Nihon to sekai de yuiitsu no yamadakaradesu. Shitagatte, shinsei to minasa remasu. Tsumari, kodai kara, hōmon-sha wa sore ga yunīkudearu tame, Nihonde wa shinseidearu to kangaete imasu. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 着物はどうですか?今日の日本のお祭りで着物を使用することはどれほど重要ですか?そして、18世紀、19世紀、20世紀、そして今日のこの重要性は何ですか?

Kimono wa dōdesu ka? Kyō no Nihon no omatsuri de kimono o shiyō suru koto wa dorehodo jūyōdesu ka? Soshite, 18 seiki, 19 seiki, 20 seiki, soshite kyō no kono jūyō-sei wa nanidesu ka? 

 Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 「着物」とは、日本語で「着物」を意味します。だからみんな日本で着物を着ます。過去と現在においても、着物は日本の伝統的な衣服です。

`Kimono’ to wa, nihongode `kimono’ o imi shimasu. Dakara min’na Nihon de kimono o kimasu. Kako to genzai ni oite mo, kimono wa Nihon no dentō-tekina ifukudesu. 

Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: そして、日本語については、日本人が古代中国から漢字を輸入したことを知っています。そして、ひらがなとカタカナも。文化祭の代表であるあなたは、日本語と文章について何と言えますか?それについてコメントできますか?

Soshite, nihongo ni tsuite wa, nihonjin ga kodaichūgoku kara kanji o yunyū shita koto o shitte imasu. Soshite, hi-ra ga na to katakana mo. Bunkamatsuri no daihyōdearu anata wa, nihongo to bunshō ni tsuite nanto iemasu ka? Sore ni tsuite komento dekimasu ka?

 Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 漢字は5世紀に古代中国から輸入され、カタカナとひらがなは外国人の名前と場所に使用されます。日本語は左から右または上から下に書くことができます。 「漢字は中国から来ました。日本人は話せましたが、書くことができませんでした。また、中国には台本があったため、日本政府は学生を派遣して中国語の台本を日本に持ち込み、正式な台本は漢字になりました。たとえば、桜-サクラ(さくら)。しかし、すべてが漢字で書けるわけではないので、日本人は漢字ではできないことを他の書き方で作成しましたが、ひらがなとカタカナで書くことができました。そして学校では、子どもたちは3つの形式の日本語の文章を書くことを学ぶように教えられています。一方、漢字は書くのがはるかに簡単です。言い換えると、ポルトガル語では異なる1つの文字について多くのことを知っています。なぜなら、同じことを異なる方法で書く必要があるからです。」

Kanji wa 5 seiki ni kodaichūgoku kara yunyū sa re, katakanatohiragana wa gaikoku hito no namae to basho ni shiyō sa remasu. Nihongo wa hidarikara migi matawa ue kara shita ni kaku koto ga dekimasu. `Kanji wa Chūgoku kara kimashita. Nihonjin wa hanasemashitaga, kaku koto ga dekimasendeshita. Mata, Chūgoku ni wa daihon ga atta tame, nipponseifu wa gakusei o haken shite chūgokugo no daihon o Nihon ni mochikomi, seishikina daihon wa kanji ni narimashita. Tatoeba, sakura – sakura (sakura). Shikashi, subete ga kanji de kakeru wakede wanainode, nihonjin wa kanjide wa dekinai koto o hoka no kakikata de sakusei shimashitaga, hi-ra ga na to katakana de kaku koto ga dekimashita. Soshite gakkōde wa, kodomo-tachi wa 3ttsu no keishiki no nihongo no bunshō o kaku koto o manabu yō ni oshie rarete imasu. Ippō, kanji wa kaku no ga haruka ni kantandesu. Iikaeru to, Porutogaru-gode wa kotonaru 1tsu no moji ni tsuite ōku no koto o shitte imasu. Nazenara, onaji koto o kotonaru hōhō de kaku hitsuyō ga arukaradesu.’

 Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: インタビューを終えるために、あなたとアミ氏に第二次世界大戦の日本への恐怖について少し話していただきたいと思います。長崎は、1945年8月6日にアメリカ人によって投下された原爆による日本の都市の転覆と破壊に伴い、インタビューを終了するためにこれについて少し教えてください。実際、2016年5月27日、米国大統領バラク・オバマは、第二次世界大戦中にアメリカ兵によって投下された2つの原子爆弾で化学兵器の犠牲者を記念して日本を訪問しました。広島では80,000人が死亡し、中崎では74,000人が死亡しました。そしてそれにより、日本は第二次世界大戦の終わりに、1945年8月15日に降伏しました。これらの事実を報告してください。

o oeru tame ni, anata to ami-shi ni dainijisekaitaisen no Nihon e no kyōfu ni tsuite sukoshi hanashite itadakitai to omoimasu. Nagasaki wa, 1945-nen 8 tsuki 6-nichi ni amerikahito ni yotte tōka sa reta genbaku ni yoru Nihon no toshi no tenpuku to hakai ni tomonai, intabyū o shūryō suru tame ni kore ni tsuite sukoshi oshietekudasai. Jissai, 2016-nen 5 tsuki 27-nichi, Beikoku daitōryō baraku Obama wa, dainijisekaitaisen-chū ni Amerika-hei ni yotte tōka sa reta 2tsu no genshi bakudan de kagaku heiki no gisei-sha o kinen shite Nihon o hōmon shimashita. Hiroshimade wa 80, 000-ri ga shibō shi, Nakazakide wa 74, 000-ri ga shibō shimashita. Soshite sore ni yori, Nihon wa dainijisekaitaisen no owari ni, 1945-nen 8 tsuki 15-nichi ni kōfuku shimashita. Korera no jijitsu o hōkoku shite kudasai.

 Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: 日本はもはや戦争を望んでいません。 「戦争が勃発し、私たちの家族が山と内陸に避難したとき、私は京美亜美さんは5歳でした。そして、ミチコ夫人、私の妻は7歳でした。そして最後に、日本はすべて破壊され、焼失し、悲惨な状態に陥りました。食べ物のない皆、物ggingい。それはお金を持っていますが、皆のための食べ物はありません。そして極度の貧困。そして、広島と長崎の都市のすべての農業は、原爆によって汚染されました。すべての人に食料はなく、多くの人々が飢mis、悲惨、原子爆弾による汚染で亡くなりました。そして、戦後、日本人は国を再建するために一生懸命働きました。そして、アメリカによって戦争の間に破壊されました。そして、日本政府は国の教育、交通インフラ、農業、ビジネス、工場、道路、都市構造に投資を続けており、すべてが現代の国と世界の強力で強力な経済に変わりました。日本の技術は最先端であり、自動車、テレビ、電子機器などで世界最高の技術の1つです。そして、戦後、多くの日本人が韓国に行き、米国の助けを借りて、日本は再び上昇しました。また、北朝鮮は南北に分かれていました。北朝鮮は共産主義者であり、資本家南部です。最近、米国と北朝鮮の間にはキム・ジョンオンとドナルド・トランプとの二重性がありました。彼らは、日本が数千人の日本人を殺したような原爆とのさらなる戦争を防ぐために、化学戦争を終わらせる取引をしました。第二次世界大戦は、20世紀の日本最大のホロコーストの1つと考えられていました。それが、日本がこれ以上戦争を望まない理由です」と文化祭の代表は語った。

Nihon wa mohaya sensō o nozonde imasen. `Sensō ga boppatsu shi, watashitachi no kazoku ga yama to nairiku ni hinan shita toki, watashi wa Kyōmi Ami-san wa 5-saideshita. Soshite, Michiko fujin, watashi no tsuma wa 7-saideshita. Soshite saigo ni, Nihon wa subete hakai sa re, shōshitsu shi, hisan’na jōtai ni ochīrimashita. Tabemono no nai kai,-mono gging i. Sore wa okane o motte imasuga, mina no tame no tabemono wa arimasen. Soshite kyokudo no hinkon. Soshite, Hiroshima to Nagasaki no toshi no subete no nōgyō wa, genbaku ni yotte osen sa remashita. Subete no hito ni shokuryō wa naku, ōku no hitobito ga 飢 Mis, hisan, genshi bakudan ni yoru osen de nakunarimashita. Soshite, sengo, nihonjin wa kuni o saiken suru tame ni isshōkenmei hatarakimashita. Soshite, Amerika ni yotte sensō no ma ni hakai sa remashita. Soshite, nipponseifu wa kuni no kyōiku, kōtsū infura, nōgyō, bijinesu, kōjō, dōro, toshi kōzō ni tōshi o tsudzukete ori, subete ga gendai no kuni to sekai no kyōryokude kyōryokuna keizai ni kawarimashita. Nihon no gijutsu wa saisentandeari, jidōsha, terebi, denshi kiki nado de sekai saikō no gijutsu no 1tsudesu. Soshite, sengo, ōku no nihonjin ga Kankoku ni iki, Beikoku no tasuke o karite, Nihon wa futatabi jōshō shimashita. Mata, Kitachōsen wa nanboku ni wakarete imashita. Kitachōsen wa Kyōsan shugi-shadeari, shihonka nanbudesu. Saikin, Beikoku to Kitachōsen no ma ni wa Kimu jon’on to Donarudo toranpu to no nijū-sei ga arimashita. Karera wa, Nihon ga sū sen-ri no nihonjin o koroshita yōna genbaku to no saranaru sensō o fusegu tame ni, kagaku sensō o owara seru torihiki o shimashita. Dainijisekaitaisen wa, 20 seiki no Nihon saidai no horokōsuto no 1tsu to kangae rarete imashita. Sore ga, Nihon ga koreijō sensō o nozomanai riyūdesu’ to bunkamatsuri no daihyō wa katatta.

 Fatos da Vida Cotidiana – E- Null: 文化祭イベント-ペトロポリスでの日本文化祭2019、アミオ・キオシ・ミミコ・ミミコ夫妻Bunkamatsuri ibento – petoroporisu de no Nihon bunkamatsuri 2019, amio kioshi mimiko mimiko fusai 

Kyioshi Ami e Michiko Ami – Representantes da Cultura (Bunka-sai) Japonesa em Petrópolis: このイベントは、8月8日から11日までペトロポリスのクリスタルパレスで開催されます。 Facebook(Bunka-sai 2019)で公開しており、Bunka-saiの各イベントの時間と曜日を確実に知るために、誰もが私たちをフォローして、訪問者と観光客にすべてのスケジュールを提供します。ポータル

Kono ibento wa, 8 tsuki 8-nichi kara 11-nichi made petoroporisu no kurisutaruparesu de kaisai sa remasu. Feisubukku (Bunka – sai 2019) de kōkai shite ori, Bunka – sai no kaku ibento no jikan to yōbi o kakujitsu ni shiru tame ni, daremoga watashitachi o forō shite, hōmon-sha to kankōkyaku ni subete no sukejūru o teikyō shimasu. Pōtaru: (https://www.facebook.com/BunkaSai2012/?ref=search&__tn__=%2Cd%2CP-R&eid=ARCr7HaBkt-jtH0xqalD1FW0nDmlDpUIbD-8sN8A-V2CgsZL-iboQHxv87k38LICQNHdc3GPUvKhvEjh) また、同じFacebookポータルで日本のイベントや文化について詳しく知ることができます。 「文化祭-ペトロポリスの日本文化フェスティバル2019イベントに参加してくれてありがとう。8月8日、9日、10日、11日の4日間のイベントで、日本文化を訪ねて学びましょう。その中には、いくつかのさまざまなイベントがあります。展示会;オリガミス;ワークショップ;コスプレなど。テクノロジーの分野では、日本領事館との合意が必要なため、少し必要です。ロボット工学は、日本からブラジルに持ち込むのに高価です。安いが、製品の品質が悪い中国とは異なります。クリスタルパレスでのワークショップ、ダンス、フェスティバルなどに参加することは誰にとっても喜ばしいことです。 Facebookをフォロー文化祭2019、およびペトロポリス市庁舎とペトロポリス市立ポータルによるスケジュールの詳細

Mata, onaji feisubukku pōtaru de Nihon no ibento ya bunka ni tsuite kuwashiku shiru koto ga dekimasu. `Bunkamatsuri – petoroporisu no nipponbunka fesutibaru 2019 ibento ni sanka shite kurete arigatō. 8 Tsuki 8-nichi, 9-nichi, 10-nichi, 11-nichi no 4-kakan no ibento de, nipponbunka o tazunete manabimashou. Sono nakaniha, ikutsu ka no samazamana ibento ga arimasu. Nokia; origamisu; wākushoppu; kosupure nado. Tekunorojī no bun’yade wa, Nihon ryōjikan to no gōi ga hitsuyōna tame, sukoshi hitsuyōdesu. Robotto kōgaku wa, Nihon kara Burajiru ni mochikomu no ni kōkadesu. Yasuiga, seihin no hinshitsu ga warui Chūgoku to wa kotonarimasu. Kurisutaruparesu de no wākushoppu, dansu, fesutibaru nado ni sanka suru koto wa dare ni tottemo yorokobashī kotodesu. Feisubukku o forō bunkamatsuri 2019, oyobi petoroporisu shichōsha to petoroporisu shiritsu pōtaru ni yoru sukejūru no shōsai(http://www.petropolis.rj.gov.br)”, Bunka-sai 2019の主催者であるアミ夫妻を強調しました。Bunka – sai 2019 no shusai-shadearu ami fusai o kyōchō shimashita.  

programação66256558_2141875042587682_1940104188654518272_n

66397367_2141875185921001_2441716623199961088_n

54279009_2124806434271003_4248976429712146432_n1

Oficinas de Origamis

66599451_2150383898403463_3582594584242290688_n

Bon-Odori – Dança milenar japonesa

66774814_2150267865081733_3619509102301937664_n

Exposição: Ishi Dooro – Lanternas de Pedras;

66399248_2150330595075460_3664409794220916736_n

Taiko

66461780_2150251355083384_5823392912213278720_n

Exposição: Dois países, dois povos, e um só homem e sua expressão cultural;

64344571_2149356655172854_4089374757798019072_n

BUNKA-SAI 2019 de 08 a 11/08/2019 no Palácio de Cristal em Petrópolis EVENTO 20 Kendô Kage-ryu: Um estilo de kenjutsu (Kendô) criado no século XV no Japão. Este estilo foi origem do estilo shinkage-ryū, um dos mais importantes estilos de kenjutsu. Atualmente existe um dojo no Brasil que praticam o estilo, o dojo com o nome Defender Yamabushi situado em Petrópolis, Rio de Janeiro. Juscelino é o mestre que dá aulas deste estilo antigo. Programação 11/08 10h

66498325_2149760318465821_8885747024243195904_n3

Lutas:BUNKA-SAI 2019 de 08 a 11/08/2019 no Palácio de Cristal em Petrópolis EVENTO 23 Judô: Um desporto praticado como arte marcial. Os seus principais objetivos são fortalecer o físico, a mente e o espírito de forma integrada, para além de desenvolver técnicas de defesa pessoal. Luiz Ferreira – Escola Judo Nippon Budokan. programação 11/08 13h.

66519053_2149416061833580_1535362744310562816_n2

BUNKA-SAI 2019 de 08 a 11/08/2019 no Palácio de Cristal em Petrópolis EVENTO 22 Ninjutsu: É uma arte marcial japonesa que surgiu a partir da necessidade do emprego de espiões (Ninja) durante o período medieval japonês (século VI). njunto de técnicas que capacitavam os agentes a agir em todas as situações num campo de batalha. (Sensei Willem, Instituto Defender Yamabushi). Programação 11/08 11h.

DSC01673

Local da primeira Legação Japonesa instalada no Brasil em Petrópolis, na Rua Sete de Abril, nº 609 – Centro de Petrópolis.

  • Serviço:

Pousada Dom Petrópolis – Pousada-Museu

Casa da Primeira Legação Japonesa do Brasil 

Dias de visitas: Segunda á Domingo

Horário: 08h às 17h

Local: Centro Histórico de Petrópolis

Endereço: Rua Sete de Abril, nº 609 – Centro de Petrópolis

Tel: (24) 2249-0600

Portal: http://www.pousadadompetropolis.com.br

Facebook: /pousadadompetropolis



 

出典:ポサダドムペトロポリス「ポサダムセウ」

インタビュー:クラウディオ・バルボサ

写真:クラウディオ・バルボサ

文化祭の写真:拡散

テキスト:クラウディオバルボサ

過去のデータ:京美亜美、阿美美智子

Deixe um comentário

Principais acessados

  • Nenhum

Digite seu e-mail para receber notificações em seu correio eletrônico.

Junte-se a 152 outros assinantes
Grupo Mônaco de Cultura

www.grupomonacoculturasaudeebemestar.wordpress.com

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.